top of page

MARUCH SANTIZ GOMEZ

No tomar agua de donde se lavan las manos al tortear

1994

Prata sobre gelatina e texto em Tzotzil

44,5 x 29,7 cm

Cortesia da artista e Galeria OMR

 

Texto en Tzotzil: Mu xtun xkuch'tik apubil, mi la kuch'tike chijpas la ta tze'etel risano ko'ol xchi'uk chijpas ta chuvaj xkaltik.

 

Tradução em Português: Não se deve beber a mesma água que se usa para lavar as mãos ao fazer tortillas, pois se bebê-la, você pode acabar sorrindo como um louco.

 

Traducción al Español: No se debe tomar agua de donde se lava uno las manos al tortear; si toma uno puede quedar muy risueño como loco.

 

Traducción al Inglés: One should not drink the water used for washing hands while making tortillas since if you drink it you might end up grinning like a crazy person.

Maruch Santíz elabora um registro que surge da sua participação no Projeto Fotográfico de Chiapas, projeto este que proporcionou câmeras, filmes e materiais de laboratório para ser utilizados com fins artísticos em documentários. Isto foi em 1993 quando Maruch tinha 17 anos. Ela vinculou fotografias de objetos comuns, natureza e pessoas, à provérbios e crenças dos povos indígenas de Chiapas que não tinham escrita registrada. Trata-se de um conhecimento em estado de emergência que ela compila em tzotzil, a sua língua. Não são fotografias sobre os indígenas, mas fotografias feitas por uma mulher indígena. Quando ela pega a câmera, a fotografia deixa de ser um instrumento de controle social para se transformar em um instrumento de afirmação da sua identidade cultural.

Maruch Santiz Gomez

Maruch Santiz Gomez

México

#Link

LeiDeIncentivoACultura - Bienal do Merco

REALIZAÇÃO:

PATROCÍNIO:

FA_SANTANDER_PV_POS_RGB - Bienal do Merc

FINANCIAMENTO:

ProCulturaRS-GovernoDoEstadoRS - Bienal
Minsterio do turismo.png

Site criado e desenhado pela EROICA conteúdo

bottom of page