MARUCH SANTIZ GOMEZ
Pollo
2000
Impressão a cor e texto em Tzotzil
49, 5 x 33 cm
Cortesia da artista e Galeria OMR
Texto en Tzotzil: K’alal mi yich’ manel jkot sup mi jkot alak’e sk’an xich’ joyibtasel oxjoyijel ta o’lol k’ ok’ mi mo’oje, mu xnop ta xjatav batel xu’ jech ta xch’ay o batel.
Tradução em Português: Se você comprar uma galinha ou gato para criá-los, deve fazer com que eles deem três voltas ao redor do fogão ou eles escaparão.
Traducción al español: Si se compra un pollo o gato para criar, se les debe dar tres vueltas en medio del fogón, al mismo tiempo; porque si no se hace así se va a escapar.
Traducción al inglés: If you buy a chicken or a cat to rise, pass the animal three times over the stove or it will escape.
Maruch Santíz elabora um registro que surge da sua participação no Projeto Fotográfico de Chiapas, projeto este que proporcionou câmeras, filmes e materiais de laboratório para ser utilizados com fins artísticos em documentários. Isto foi em 1993 quando Maruch tinha 17 anos. Ela vinculou fotografias de objetos comuns, natureza e pessoas, à provérbios e crenças dos povos indígenas de Chiapas que não tinham escrita registrada. Trata-se de um conhecimento em estado de emergência que ela compila em tzotzil, a sua língua. Não são fotografias sobre os indígenas, mas fotografias feitas por uma mulher indígena. Quando ela pega a câmera, a fotografia deixa de ser um instrumento de controle social para se transformar em um instrumento de afirmação da sua identidade cultural.
REALIZAÇÃO:
PATROCÍNIO:
FINANCIAMENTO:
Site criado e desenhado pela EROICA conteúdo